Le peu de poussière…le peu de la terre


Adeeb Kamal Ad-Deen

 

القليل من التراب

شعر: أديب كمال الدين

ترجمتها الى الفرنسية : آسية السخيري

l Ad-Deen


1
Il va rester le peu des mensonges
Et les sottises (impostures) des éloges des poètes des tyrans
Il va aussi rester le tout petit peu des médiocrités des poètes efféminés et des poétesses lesbiennes
Ainsi que le peu des sermons des oulémas corruptibles
Et des épouses stupides
Le peu des décisions (ordres) départementales de nomination, d’expulsion et de licenciement
Le peu des rapports confidentiels
Les discours des imprécations et des menaces
Il va rester encore le peu des manifestes de la victoire et de la gloire contrefaites
Des aigrettes de l’armée et de leur insignes tâchés du sang
Il va aussi rester le peu des squelettes des amoureux
Et de leurs cœurs que la séparation avait brisés
Le peu de la nuit et de l’aurore… de l’eau et de l’air
Et le peu des rêves et des vœux…des larmes ruisselantes, des hallucinations et des cauchemars
Et le peu des acclamations des supporters du football et de la corrida

2
Il va rester le peu des souvenirs d’enfance
Et des photos de l’aïd pas forcement heureux
Des rêves de la puberté (maturité), des billets doux et des photos familiales
Il va rester le peu de hauts sons d’un orchestre
Et le peu des poèmes de la lassitude et de l’ennui, de reproches et de longues attentes
Et le peu des costumes des bouffons, du batteur et de la danseuse
Et le peu des larmes des réfugiés
De leurs barques rouillées qui ne cessent de sombrer
Dans les océans de Dieu
Et il va rester un peu des recommandations de Dieu.

3
Oui ! Le tout va se transformer en terre
Et il va rester, encore, un peu de poussière. !
 

 

     home